TORNAR

Teatre Nu continua la gira pel País Basc

Joanen ilargia

cultura
Divendres, 31 octubre 2008. 12:20. Redacció AnoiaDiari.
D'un cop d'ull
Després de passar per Agurain i Galdakao, Teatre Nu porta aquest cap de setmana a Vitoria-Gasteiz la traducció a l’euskera del seu espectacle La Lluna d´en Joan, Joanen Ilargia. Per aquesta darrera funció fa més de tres setmanes que no queden entrades disponibles.

La lluna d'en Joan

Teatre Nu va decidir ara fa una mica més d’un any traduir i representar el seu espectacle La Lluna d’en Joan en euskera. Va encarregar la traducció a Asun Garikano, traductora habitual de Bernardo Atxaga i va treballar durant dos mesos i mig amb un professor d’euskera. El passat mes de novembre va estrenar Joanen Ilargia en el marc del Festival de Títeres de Bilbao. Fins aquest moment s’han contractat 12 actuacions per representar la versió en euskera del darrer espectacle de sala de la companyia igualadina.

La valoració que es fa d’aquesta experiència és molt positiva, tant pel que fa al repte de preparar una versió en una llengua tan desconeguda com l’euskera, com per la rebuda que, fins ara, ha obtingut del públic.


0 Comentaris

Deixa el teu comentari

Si ho prefereixes pots identificar-te amb Facebook o registrar-te amb el teu correu electrònic.

La direcció del web anoiadiari·cat de l'espai es reserva la no publicació d'aquells comentaris que pel seu contingut no respectin les normes bàsiques d'educació, civisme i diàleg.