//Plugins sense CDN ?>
Cos
apropa't a mi sense malfiar-te'n apropa't
El teu cos és el teu crit
als confins
dels plaers de l'amor
Cos
apropa't des del teu cos
Mira els òrgans
diluir-se
fondre's
Cos
el teu crit és la teva font
Té branques
arcades
Naixien els seus rius
de les goles de l'etern
Cos
que la dispersió no t'aturi
Avança nu cap als meus ulls
un i ardent
Siguis petjada al bell mig dels remolins
Triomf meu triomf teu
pels solcs del plaer
Que la llengua s'extasiï
en dissoldre's
entre les esquerdes
d'un núvol on s'atia la flama
Cos
sigues per a mi
un sojorn d'aigua
Sigues una espiga
i que s'aboleixin
mort i no-res
amb què la tarda ens amenaça
Poema de l'autor en llengua àrab Mohammed Bennís (Fes, 1948), publicat a la revista Poetari, novembre del 2012, número 2, Edicions Curbet, Girona, traducció de Jaume Pont i Josep Maria Sala-Valldaura