TORNAR

Coça al català (una més); les administracions donen exemple...

societat
Dimarts, 18 octubre 2011. 03:00. Redacció AnoiaDiari.
D'un cop d'ull
Diuen que 'la riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d'Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte d'especial respecte i protecció' (així ho recull la mateixa Constitució). No sembla, en canvi, que el govern central vetlli per la llengua catalana en llocs com la mateixa pàgina web del 'Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación', en la qual s'han limitat a incloure l'opció al llistat de llengües des de les quals es pot accedir a la informació i a 'maquillar' alguns (i només alguns!) dels títols dels apartats que inclou l'índex. De jutjat de guàrdia.

Web ministerio asuntos exteriores

Darrerament hem tingut diverses mostres que han fet palesa la sensibilitat especial de determinats sectors per a la llengua catalana. Més enllà de les paraules, les voluntats i intencions sovint queden reflectides en petits exemples; el d'aquesta plana web en seria un de bo. I és que tant bon punt accedeixes a qualsevol de les seccions, torna a estar tot (sí, tot!) en castellà... És aquest, el grau de respecte i protecció que es demana i que mereixem?! Tot el que es fa per potenciar la llengua és, simplement, canviar alguns dels titolets perquè no sigui dit?! Els esforços esmerçats en la traducció semblen mínims, si no nuls. Al contrari: sembla feta de qualsevol manera, ben poc acurada: el més bàsic dels diccionaris els hagués fet saber que la traducció d'una paraula com 'mundo' és 'món' i no 'mond'... http://www.maec.es/ca/MenuPpal/EspanaUE/EuropaelMundo/Paginas/txt.aspx

Els darrers anys molta gent castellanoparlant que viu a territori català ha procurat millorar dia a dia el nivell de la llengua. Sempre va bé que les administracions prediquin amb l'exemple. I no és ben bé el que fa en aquest cas tot un govern central que suposadament fa el gest de traduir al català els continguts d'una pàgina que, també suposadament, hauria d'estar disponible en totes les llengües que es parlen a l'estat espanyol. La sensibilitat del Gobierno de España per totes les llengües de l'estat queda, si més no, en entredit...

Un estudi fet a principis d'any avançava que el català és la llengua més desprotegida de la Unió Europea en relació amb el nombre de parlants. Més de mig miler de disposicions, normatives i reglaments l'anul·len davant el castellà. Incidia i lamentava precisament aquest fet: el català és totalment ignorat en webs institucionals de l'Estat, el Govern, el Parlament, l'Exèrcit, el Tribunal Constitucional, o en altres espais com el transport públic o l'agenda oficial ('se'ns pixen a la cara', que diria aquell...). Si els qui han de fer la feina no la fan ben feta, tampoc hauria d'estranyar després que la gent vulgui començar a canviar aquest 'mond' en què ens toca viure. Si de quatre paraules que es canvien se'n posen tres de malament... resulta difícil dissimular determinats patetismes. Si es considera que costa massa diners pagar una setmana de traductor perquè faci real aquesta presència de la llengua catalana al web, la solució és ben senzilla (i ràpida): que es limitin a eliminar el català d'entre les opcions que s'ofereixen a l'apartat d'idiomes en què es pot seguir la pàgina. Que quedi clar que no hi ha la versió catalana. Com a mínim que no s'enganyi la gent.

Oriol Solà


0 Comentaris

Deixa el teu comentari

Si ho prefereixes pots identificar-te amb Facebook o registrar-te amb el teu correu electrònic.

La direcció del web anoiadiari·cat de l'espai es reserva la no publicació d'aquells comentaris que pel seu contingut no respectin les normes bàsiques d'educació, civisme i diàleg.