//Plugins sense CDN ?>
Ser capaç de parlar en anglès ha de ser un requisit previ per a algú que vol viure allí. És la base de la qual parteix el ministeri britànic de l'Interior, que assegura que la mesura ajudarà a promoure la integració, eliminarà les barreres culturals i protegirà els serveis públics. En cap lloc, però, s'esmenta la paraula 'amor'. Sembla que l'estima que puguin sentir els nouvinguts cap a la persona nativa quedi en un segon terme, ja que el que es prioritza és únicament i exclusiva la llengua. Tampoc es valora l'ús que n'hagi de fer, posant al mateix sac els qui treballen de cara al públic i els qui no surten de casa.
La iniciativa podria concretar-se en un curs d'entre quaranta i cinquanta hores de classe en centres acreditats, per així arribar al nivell requerit i complir amb la futura normativa. Els immigrants haurien de repetir l'examen fins que aconseguissin aprovar-lo. Els serien útils, aquests coneixements bàsics? Recomanables, potser? Imprescindibles?
Les autoritats creuen que el nombre de visats de residència per matrimoni es reduirà en una xifra que pot oscil·lar a l'entorn dels sis mil cada any. I és que l'examen de llengua anglesa s'aplicarà anualment a uns trenta-vuit mil cònjuges, també a unions fetes pel civil, a parelles de fet o parelles del mateix sexe, i també fins i tot a parelles que estiguin promeses. Asseguren que entre els qui hauran d'examinar-se hi ha molts ciutadans de l'Índia, de Bangla Desh i del Pakistan, que arriben al Regne Unit precisament per contraure matrimoni. Sàpiguen o no l'idioma, el nou govern britànic també ha deixat clar que les noves proves per a aquells qui busquen un visat de matrimoni veuran com els propers anys incrementen el grau de dificultat.
Serà a partir de la tardor vinent (que és quan entrarà en vigor la nova norma) quan es podrà constatar si aquesta ha tingut alguna mena d'efecte dissuasiu a l'hora de plantejar-se el país com a destinació. Ben mirat, però, incorpora ja d'entrada una base amb elements discriminatoris, en el sentit que els nouvinguts de països de parla anglesa no tenen aquesta barrera amb la què topen molts altres. I els qui no reclamin visat de matrimoni, tant se val què parlin?
Un altre sector que també es veurà involucrat en aquesta nova política lingüística: els treballadors qualificats, aquells qui ja tenen un nivell de comprensió mínim. A ells se'ls podria requerir un nivell més alt d'anglès. Però... com passa ja en algun país, es deixaran perdre professionals de qualitat que despunten en la seva matèria perquè van fluixos amb l'idioma? Fins a quin punt és una necessitat, saber la llengua? En totes les àrees de treball ha de tenir el mateix pes? On es fixa el llindar a partir del qual s'han d'exigir uns coneixements mínims? I encara reformulem la pregunta de l'inici: tindria sentit alguna iniciativa semblant a casa nostra? I a banda de sentit... tindria suport? Fins a quin punt podríem seguir l'exemple britànic?
Aleshores més q examens als nouvinguts potser q els fem a tothom, vinguin d’on vinguin i facin el q facin. Pero tot i així continua sent dificil marcar un nivell o un métode pel q tots... Llegir més l’haguem d fer, no?
Hola!
El cas anglès no és el més important. S´ha d´evaluar el sistema australià d´entrada al país, per punts, on un dels requisits és l´idioma. Si no et pots comunicar amb anglès, no... Llegir més pots entrar amb una visa per treballar de forma temporal.
Just o no, així és com funciona...en canvi aquí a casa, sembla que els de ”fora” ens acabaran imposant on parlem i en quines instàncies de la vida social, el nostre idioma...i no crec que siguin els nouvinguts qui posin en perill l´idioma, sino els peninsulars i les generacions posteriors, que ni el volen aprendre ni l´aprendran...
Tot i que la mesura és un pèl estranya, crec que el fet d’aprendre un idioma per integrar-te a un país on ets d’entrada foraster és imprescindible. No fa gaires mesos que visc a Alemanya, 4 i... Llegir més mig, i estic aprenent alemany. No és una cosa que m’hagi costat massa reflexions, ha de ser així, no puc pretendre que em vagin entenent amb anglès, per molt que aquí la gent pugui saber-lo. Al haver-me hagut d’enfrontar (i segueixo enfrontant-m’hi) a una llengua tan difícil com l’alemany, partint de 0, m’he adonat que a vegades som massa ”permissius”. Quan algun nouvingut, sigui del país que sigui, de la resta de l’estat, d’Europa, d’algun altre continent, diu un parell de paraules en català, li obrim els braços. I està molt bé que ho fem, però crec que hauriem de ser una mica més durs, acabar de forçar que no es quedin amb aquestes quatre paraules que sembla que ens fan contents i que aprenguin de debò l’idioma. Si algú vol viure a casa nostra, ha de fer també un petit esforç per aprendre la nostra llengua, no? Bé que ho fem nosaltres quan anem a fora. Més cursos? Més sensibilització? No posar traductors absolutament per tot i que la gent s’hagi d’espavilar una mica? No sóc ningú per dir com s’han de fer les coses, però una cosa o altra.... si us plau.
Per cert, al lectorat de la Universitat de Köln hi ha vària gent que estudia català. :-)
Com tu dius no ha d ser facil decidir qui ha de passar l’examen i qui no. Pero si ha d servir perque coneguin l’idioma i s’integrin més al pais, segur que aniria b aquest examen.
Xavi
Igualada
11 de juny 2010.22:07h
Jo no crec que s’hagi de ”forçar” al nouvingut a aprendre l’idioma, i molt menys si aquest ve per unir-se en matrimoni a alguna persona nadiua. Es pot escollir aprendre un idioma, però... Llegir més enamorar-se no és una cosa que es pugui planificar. Amb aquesta mesura només s’aconseguiria posar encara més barreres entre els països, i separar les cultures.
És evident que cal donar facilitats per aprendre l’idioma. Però, de cara a l’aprenentatge, cal tenir en compte que no és el mateix anar a un país per necessitat, que per millorar professionalment. A més, una persona de 20 anys sense problemes personals, no pot es comparar amb una de 30 o 40 que ja té una càrrega personal...