//Plugins sense CDN ?>
Provo d'engegar l'estat.
Llegeixo atentament les instruccions d'ús.
Giro el país cap a l'esquerra.
Giro el país cap a la dreta.
Però l'estat no funciona.
El país és mort.
Trio revolucions. Sublevacions. Eines.
Preparo les emboscades exactament segons la descripció
però l'estat no funciona.
El país és mort.
Els camps de batalla es cobreixen d'herba.
Es rovellen les teories.
S'encenen llums rojos.
Connecto el país.
Desconnecto el país.
Estrenyo contra el pit el crim.
Reparteixo als infants
soldadets de xocolata.
Míssils de massapà.
Però el país és mort.
A la fi poso una reclamació.
Infermers aliats
Àngels Blauturquesos
canvien les peces.
Però el país és mort.
Algú revèn la llengua
a mercaders ocasionals.
Un altre cau
tocat d'un llamp
perquè funciona només la mort
programa número noranta-nou.
De la terminal del cementiri
ix un tramvia
amb les víctimes de la posada en marxa.
Els revisors com sempre
comproven els bitllets.
Poema d'Ewa Lipska (Cracòvia, 1945), recitat al XXXI Festival Internacional de Poesia de Barcelona, 18 de maig del 2015. Traducció de Josep-A. Ysern i Lagarda